Nacionalni portal logo za ljude sa stavom, portal sa stavom!

Lifestyle&Tech

Teologinje objavile “Žensku Bibliju”, ne slažu se s interpretacijom žena u Svetom pismu

Teologinje ističu kako su žene u dosadašnjim prijevodima i interpretacijama biblijskih tekstova uglavnom sluškinje ili prostitutke

Objavljeno 28.11.2018
Lucija Tokić

Umorne od toga da se sveti tekstovi koriste kao opravdanje za pokoravanje žena, skupina teologinja iz katoličko-protestantskog svijeta udružila je snage u pisanju “Ženske Biblije”.

I dok pokret #MeToo nastavlja razotkrivati seksualna zlostavljanja diljem kultura i industrija, dio teologinja ne miri se s ukorijenjenim biblijskim interpretacijama žena.

Žene koje poznajemo u prijevodima i interpretacijama biblijskih tekstova uglavnom su sluškinje, prostitutke ili svetice, koje plešu za kraljeve ili kleče pred Isusom i ljube mu noge.

I dok mnoge feministice pozivaju na potpuno odbacivanje Biblije, kršćanstva i religije općenito, eklektična skupina teologinja tvrdi da, tumači li se pravilno, Sveto pismo može biti oruđe za promociju emancipacije žena.

Feminističke vrijednosti

“Feminističke vrijednosti i čitanje Biblije nisu nekompatibilne”, tvrdi Lauriane Savoy, jedna od dviju profesorica teologije iz Ženeve koje su idejne začetnice nedavno objavljene knjige “Une Bible des Femmes” (Ženska Biblija).

Toj je profesorici na Teološkom fakultetu u Ženevi, što ga je osobno 1559. osnovao otac kalvinizma, sinula ideja o ‘reinterpretaciji Biblije’ kada su ona i kolegica Elisabeth Parmentier primijetile koliko ljudi malo znaju i razumiju biblijske tekstove.

“Mnogo ljudi misli da je Biblija potpuno zastarjela i da nema nikakvu važnost za današnje vrijednosti”, rekla je 33-godišnja Savoy, stojeći ispred velika kipa Jeana Calvina u kampusu ženevskog sveučilišta.

Kako bi odgovorile na takve tvrdnje, Savoy i Parmentier (57) udružile su snage s 18 drugih teologinja iz niza zemalja i kršćanskih denominacija.

Stvorile su zbirku tekstova kojima osporavaju to što se žene iz Bibije uvriježeno interpretiraju kao slabe i podčinjene muškarcima.

Parmentier ukazuje na Evanđelje po Luki, u kojem Isus posjećuje dvije sestre, Martu i Mariju.

“Ondje se kaže da se Marta pobrinula za ‘službu’, što se tumači tako da je poslužila hranu, ali grčka riječ ‘diakonia’ može imati i druga značenja, može, na primjer, značiti da je bila đakonica”, kazala je Parmentier.

Pokorne žene

One nisu prve koje su pokušale Bibliju protumačiti dostojanstvenije prema ženama.

Još 1898. američka sufražetkinja Elizabeth Cady Stanton zajedno s 26 drugih žena izradila je nacrt “Ženske Biblije” s ciljem da se promijeni duboko ukorijenjen vjerski stav da žena mora biti pokorna muškarcu.

Dvije profesorice iz Ženeve bile su nadahnute tim radom i prvotno su ga planirale samo prevesti na francuski. Ali su ustanovile da je 120 godina star tekst ipak prezastario i odlučile da moraju stvoriti novi, koji će odgovarati 21. stoljeću.

“Željele smo raditi na ekumenski način”, rekla je Parmentier i naglasila da su pola žena uključene u projekt katolkinje, a druge dolaze iz raznih grana protestantizma.

Marija Magdalena hrabrija od apostola

U uvodu “Ženske Biblije” autorice naglašavaju da žele ponuditi promjenu u kršćanskoj tradiciji, “promijeniti patrijarhalne interpretacije kojima se opravdavaju brojne zabrane i ograničenja ženama, razotkriti ono što je ostalo skriveno, uključujući jednostrane prijevode, parcijalna tumačenja”.

Savoy tvrdi da Marija Magdalena, “ženski lik koji se najviše pojavljuje u Evanđelju”, ima nepošten tretman u mnogim interpretacijama Biblije.

“Ona je bila uz Isusa, uključujući i kada je umirao na križu, kada su se svi apostoli toga bojali. Ona je bila prva na njegovu grobu i otkrila uskrsnuće”, objašnjava Savoy.

“Ona je jedna od ključnih likova, a najčešće se opisuje kao prostitutka”, naglasila je.

Teologinje naglašavaju i kako je biblijske tekstove potrebno staviti u povijesni kontekst.

“Borimo se protiv doslovnog čitanja Biblije”, rekla je Parmentier. Kao primjer ukazuje na pisma svetog Pavla prvim kršćanskim zajednicama.

Suludo je njegove rečenice, koje se lako mogu protumačiti kao radikalno antifeminističke, danas koristiti kao upute o tome kako se ponašati prema ženama, naglasila je. “Nije to pisano za vječnost”.

Autorice smatraju da je njihov rad koristan alat u doba pokreta #MeToo.

“Svako poglavlje odgovara na vitalna pitanja za žene, na pitanja koja se pitaju i danas”, kaže Parmentier.

“Iako neki tvrde da Bibliju trebate odbaciti ako želite biti feministica, mi smatramo suprotno”, zaključuje.

(Hina)

foto: Pexels (ilustracija)

Tagovi: Biblija, feminizam, kršćanstvo, sveto pismo, teologinje,

Imate više informacija o ovoj temi, želite li komentirati, napisati reakciju ili želite prijaviti pogrešku u tekstu?
Poziv

VIŠE IZ KATEGORIJE